ツイート
2017.03.23
英語ではretired emperorでOK?
Category:社会
Keyword:英語/208
コメント
いいっすね!=4
001 [03.24 05:38]b@OCN:海外のニュース見てたら「retired sovereign」とか「grand emperor」とかも書いてあった ↑(2)
002 [03.24 10:38]unknown@Au:太上天皇の略なので、意味はsupremeとかfirstなんでしょうが、weblioをみると、abdicatedとなっていますね。 ↑(1)
003 [03.24 16:55]T-T:気分は上皇! ↑(1)
→カテゴリー:社会(記事数:900)
アクセス数の多い記事(過去1ヶ月)
英語