退位後称号は「上皇」に

カテゴリー:社会(記事数:900)



↑B


2017.03.23

退位後称号は「上皇」に

英語ではretired emperorでOK?

Category:社会

 Keyword:英語/208



コメント

いいっすね!=4
001 [03.24 05:38]b@OCN:海外のニュース見てたら「retired sovereign」とか「grand emperor」とかも書いてあった (2)
002 [03.24 10:38]unknown@Au:太上天皇の略なので、意味はsupremeとかfirstなんでしょうが、weblioをみると、abdicatedとなっていますね。 (1)
003 [03.24 16:55]T-T:気分は上皇! (1)

名前 ↑B

コメント(※改行は省略されます)

※3回以上の連続書き込み不可
この記事のアクセス数:


→カテゴリー:社会(記事数:900)
アクセス数の多い記事(過去1ヶ月)

すべて見る

英語