ツイート
2017.10.09
実写も、漫画もスキ!
ところで海外での名前は途中でEdge of tomorrowに変更になったんだよね?
謎の和製英語に耐えきれなくなった?
Category:映画・舞台
Keyword:英語/211
コメント
いいっすね!
001 [10.09 16:09]_:ビートルズのAll You Need Is Loveが元ネタだから和製英語ではないような ↑
002 [10.09 17:01]ごみ王@OCN:「All You Need Is Kill」は文法的にどうなってるのか教えて!http://xn--dckbb2c9a9dr8cyevh2b5f.biz/en.... ↑
003 [10.09 17:58]ふぇちゅいんさんふぁん(ゆるりゆラリー)★70:版権的にもめそうだったからでは? ↑
004 [10.09 19:12]ごみ王@OCN:「Edge of tomorrow」からソフト化の時に「Live Die Repeat」に変更されたらしい ↑
005 [10.10 01:08]映画の:魅力が伝わるように変えたのでしょう ↑
006 [10.10 01:12]この映画の特徴は:人殺しするところではなくて蘇るところですよね。それをどう表現するか頭をひねってるんだと思います。 ↑
007 [10.10 01:13]映画の:魅力が伝わるように変えたのでしょう ↑
008 [10.10 08:08]KK@OCN:今月のKindleセールに、『オール・ユー・ニード・イズ・吉良』というのがあったから思わず購入。死に戻りをする忠臣蔵の吉良という設定だけで読んでみたくなった。 ↑
→カテゴリー:映画・舞台(記事数:464)
アクセス数の多い記事(過去1ヶ月)
英語